Le docteur Daouda Ndiaye, décidément dans ces vers dédiés à GARAB - l’arbre, démontre qu'il maîtrise la langue wolof, dans ses rimes, rythmes et déclinaisons d'hymnes, car, chanter cet être debout comme l'homme, de ses Racines à ses feuilles, comme qui dirait de ses ancêtres aux descendants, relève assurément d'une Immersion profonde en sa Culture.
Maa bég ci ni saa waa ji tëggee lii ! Daawuda Njaay mii de, juddoo fu xóot ci Senegaal Njaay, doon fi JARAAF ju ñu ràññee ci péncum Ngaraaf, ñu lijaasal ko muy Ngërka, di Kàngam ci Daara yu mag yi, ci Njàngum jàngale nu ñuy jàngalee, werekaan la wone fii. Kii, bu waxee ci garab, bind lu mu xam.
Daouda NDIAYE est juriste et Docteur en Sciences de l’Éducation de l’Université de Paris 8 et de la Chaire Unesco en Sciences de l’Éducation. Poète, traducteur et essayiste, il se définit comme un aventurier de l’esprit fortement ancré dans ses valeurs ancestrales wolof. Ce recueil de poèmes wolof contribue à travers un soliloque à deux voix à réanimer la nature. C’est la dimension écologique qui rejaillit dans toute sa splendeur dans le chant de ses rimes pour une seconde alerte sous les Tropiques.
Broché - format : 13,5 x 21,5 cm
Langue : wolof ISBN : 978-2-336-44837-4 • 10 octobre 2024 • 84 pages
EAN13 : 9782336448374 EAN PDF : 9782336448381
* Nos versions numériques sont compatibles avec l'ensemble des liseuses et lecteurs du marché.